О программе
45.04.02 Лингвистика
Язык обучения Русский
Форма обучения Очно-заочная
Срок обучения 2 года 6 месяцев
Вступительные испытания
Бюджетных мест 0
Платных мест 10
Стоимость обучения,
рублей в год
96000
Проходной балл 2023
На бюджет 40
На контракт 40
Профили
-
Программа готовит магистров, способных профессионально осуществлять переводы с высокой точностью, стилистической и культурной адекватностью. Выпускники владеют глубокими знаниями в области теории перевода, навыками различных видов перевода, включая письменный и устный перевод, синхронный и последовательный перевод, специализированный и общий перевод в различных сферах деятельности, навыками использования информационных технологий в сфере перевода. Дисциплины учебного плана способствуют успешной адаптации к быстро развивающемуся и быстро меняющемуся рынку труда. В результате обучения выпускники становятся востребованными специалистами, способными эффективно работать в различных сферах бизнеса, образования, науки, дипломатии и других областях, где важен качественный перевод между различными языками и культурами, а именно могут работать: 1. В переводческих агентствах, издательствах, медиа-компаниях, государственных учреждениях: перевод текстов различной тематики, от бизнес-документов до литературных произведений. 2. На международных конференциях, семинарах, деловых встречах, судах или в медицинских учреждениях: обеспечение качественного устного перевода между участниками различных языковых групп. 3. В IT-компаниях, игровой индустрии или веб-разработке: адаптация программного обеспечения, игр или веб-сайтов к языковым и культурным особенностям различных регионов и рынков. 4. В международных организациях, посольствах, консульствах или ведомствах: обеспечение перевода документов, переговоров и дипломатических встреч. 5. В научных исследовательских центрах, университетах или культурных институтах: проведение лингвистических исследований, преподавание и публикация научных трудов в области переводоведения.
Цель программы
Обеспечение студентов глубокими знаниями и практическими навыками в области теории языка, перевода, межкультурной коммуникации, а также развитие их профессиональной компетентности для успешной карьеры в переводческой сфере. Учебные дисциплины программы способствуют обучению студентов теоретическим основам перевода, методам анализа и оценки текстов, а также использованию современных инструментов и технологий в переводческой практике.