О программе
Программы бакалавриата ориентированы на фундаментальную подготовку в области лингвистики, теории и практики перевода двух и более иностранных языков, переводоведения, межкультурной коммуникации, теории и методики обучения двум иностранным языкам
Язык обучения Русский
Форма обучения Очная
Срок обучения 4 года
Экзамены ЕГЭ Иностранный языкОбществознаниеИсторияЛитератураРусский язык
Вступительные испытания
Бюджетных мест 20
Платных мест 100
Стоимость обучения,
рублей в год
220 200
Проходной балл 2023
Профили
-
Два рабочих языка: английский и второй иностранный язык; уникальные методики обучения иностранным языкам, разработанные преподавателями Высшей школы иностранных языков и перевода; преподавание согласно новейшим аутентичным (зарубежным и российским) методикам. В основе программы – формирование способности и готовности участвовать в устной, письменной, виртуальной, межкультурной, организационной, корпоративной, научной коммуникации с использованием в качестве средства первого, второго и третьего иностранных языков.
-
Два рабочих языка: испанский и английский; уникальные методики обучения иностранным языкам, разработанные преподавателями Высшей школы иностранных языков и перевода; курсы по выбору на испанском языке; преподавание согласно новейшим аутентичным (зарубежным и российским) методикам. С первого курса дисциплины преподаются носителями языка из Испании и из стран Латинской Америки, что позволяет студентам с первых дней обучения слышать иностранную речь и моделировать правильное произношение.
-
Два рабочих языка: немецкий и второй иностранный язык; уникальные методики обучения иностранным языкам, разработанные преподавателями Высшей школы иностранных языков и перевода; преподавание согласно новейшим аутентичным (зарубежным и российским) методикам. В основе программы – формирование способности и готовности участвовать в устной, письменной, виртуальной, межкультурной, организационной, корпоративной, научной коммуникации с использованием в качестве средства первого, второго и третьего иностранных языков.
-
Два рабочих языка: французский и английский; уникальные методики обучения иностранным языкам, разработанные преподавателями Высшей школы иностранных языкоы и перевода; курсы по выбору на французском языке; преподавание согласно новейшим аутентичным (зарубежным и российским) методикам. Занятия с практикующими переводчиками, работающими в языковых парах «французский-русский», «русский- французский», научат реальным технологиям и тонкостям перевода, основанным на собственных уникальных методиках.
-
Подготовка специалистов в области языкового образования, владеющих современными концепциями в обучении иностранным языкам, новыми педагогическими технологиями воспитания и обучения; готовых к участию в диалоге культур, к использованию достижений отечественного и зарубежного методического наследия; умеющих эффективно строить учебный процесс на всех уровнях и этапах лингвистического образования, включая дошкольное, школьное и дополнительное образование.
Цель программы
Основная цель реализации профиля «Перевод и переводоведение» – подготовить переводчиков-профессионалов, владеющих в полном объеме современными переводческими технологиями, специалистов-исследователей в области теории, истории и методологии перевода как для работы внутри страны, так и за ее пределами, в политической, экономической, правовой, культурной и образовательной сферах, в частности, в ведущих международных организациях, неправительственных межгосударственных структурах, национальных и транснациональных корпорациях и компаниях.
Реализации профиля «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» предполагает подготовку специалистов со знанием двух (и более) иностранных языков, разработку теории преподавания иностранных языков и культур, практику их использования в различных областях социальной жизни, изучение взаимодействия культур, межкультурной коммуникации, жизни соответствующих народов и регионов, а также в практике преподавания иностранного языка в образовательных учреждениях.