- 1432 просмотра
Область профессиональной деятельности включает переводческую, научно-исследовательскую, проектную и организационно-управленческую деятельность.
Бакалавры получают фундаментальную подготовку в области лингвистики, теории перевода, переводоведения, межкультурной коммуникации.
Студенты обучаются осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста.
Выпускник владеет системой сокращенной переводческой записи, проявляет готовность руководить коллективом в сфере своей профессиональной деятельности, имеет представление об этике устного перевода. Выпускник способен обеспечивать сопровождение туристической группы, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций, устранять причины дискоммуникации в конкретных ситуациях межкультурного взаимодействия.
Варианты трудоустройства выпускников: переводчик в туристических фирмах, бюро переводов, государственных, коммерческих, некоммерческих и общественных структурах.
Институт(факультет)
Елабужский институт КФУ
Присваиваемая степень
Срок обучения
4 года
Форма обучения
Очная форма обучения
Экзамены
Английский язык
Обществознание
Русский язык
План приема на бюджет
5
План приема на контракт
25
Тип обучения
Бюджет
Контракт